Know the rules The Paceline Forum Builder's Spotlight


Go Back   The Paceline Forum > General Discussion

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #46  
Old 05-23-2019, 01:45 PM
ctcyclistbob ctcyclistbob is offline
Senior Member
 
Join Date: Aug 2005
Location: Kensington, CT
Posts: 827
Quote:
Originally Posted by spiderman View Post
The platoon/peloton reference was awesome
Yeah I agree, that was really interesting.

Quote:
Originally Posted by jtakeda View Post
Yeah. That’s wrong.
In Japanese there’s no fricatives when using the “f” sound.
I worked with a guy from Japan, Fumi. He sometimes wrote his name "who me" for we Amercians
Reply With Quote
  #47  
Old 05-23-2019, 04:43 PM
bikinchris bikinchris is offline
Senior Member
 
Join Date: Mar 2004
Location: Little Rock, AR
Posts: 4,327
Quote:
Originally Posted by prototoast View Post
How many posts deep do you think this thread can get without anybody actually watching the video?
It takes until 7:50 before he says it correctly in French and English. No one has that kind of patience here.
__________________
Forgive me for posting dumb stuff.
Chris
Little Rock, AR
Reply With Quote
  #48  
Old 05-23-2019, 05:10 PM
weisan's Avatar
weisan weisan is offline
ZhugeLiang
 
Join Date: Dec 2003
Location: Back in Austin, Texas
Posts: 17,470
I like this guy. He is very charitable.
__________________
🏻*
Reply With Quote
  #49  
Old 05-23-2019, 11:33 PM
basilic basilic is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2010
Posts: 137
also, panier originally meant bread basket (pan, pain....).
So as long as you carry a baguette (which, don't stress the 2nd syllable in French) it's all good
Reply With Quote
  #50  
Old 05-24-2019, 06:22 AM
marciero marciero is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2014
Location: Portland Maine
Posts: 3,108
Quote:
Originally Posted by Mark McM View Post
Since pirates are way cooler than bike baskets -

One of my favorite Anglicized French word is 'boucanes', which is a French word for the huts used by Caribbean hunters to make smoke meats. These smoked (jerked) meats were popular with the pirates in the area, who became known as "buccaneers".

Or then there is the Spanish word "vaquero" meaning a mounted livestock herder. Mexican vaqueros in what is now the southwestern US were the foundation of the American cowboys that came later, and the name vaquero became Anglicized (Americanized) to "buckaroo".

Cool. Like platoon/peloton. The first one sounds a little like what you might hear as a plausible but not true answer on the radio show "Says You".

There are also lots of words/phrases used "intact" in English-with the native pronunciation. Pied-a-terre comes to mind. Or schadenfreude for a German example. Okay maybe we dont roll the r's.

Conversely, many American-English words- esp from technology-are used in other languages, I think with pretty much American pronunciation. I remember years ago the France were not too keen on English words creeping into their vocabulary and there was some kind of legislation proposed prohibiting the use of English, or non-French words in official communications.
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 02:30 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.